Assaggini di mare del Bistrot 22
(Mixed seafood starter of the Chef)
Carpaccio di pescato del giorno e maionese all'acciuga 19
(Fish carpaccio of the day and anchovy mayonnaise)
Il crudo del Bistrot 34
(Bistrot's cruditè)
Uovo poche', spinacino, crema di parmigiano, nettare di piccione e polline di api 18
(Egg, spinach, parmesan, pigeon nectar and bee pollen)
Assaggini di terra del Bistrot 25
(Mixed starter of the Chef)
Tagliolini con crema e granella di pistacchio di Bronte e tartare di gambero rosso di Mazara 22
(Homemade fresh pasta with Bronte's pistachio and Mazara red shrimp)
La rosa di rombo 19
(Pasta filled with turbot, cream of potatoes and chips of artichoke)
Spaghetti mantecati al parmigiano, nero di seppia, olio al basilico e julienne di seppia 20
(Spaghetti creamed parmesan, cuttlefish ink, basil oil and cuttlefish julienne)
E se fosse una lasagnetta? 18
(Stuffed pasta with ragù, bechamel and powder tomato)
Scottata di tonno al sesamo nero, crema di sedano rapa, spinacini e salsa di soia 25
(Seared tuna with black sesame, celeriac cream, spinach and soy)
Frittura di mare con verdure di stagione 20
(Seafood fried with vegetables)
Trancetto di branzino, crema di patate, ravanelli e colatura di "Alici di cetara" 25
(Sea bass steak, potato cream, radishes and pouring of "Anchovies of cetara)
Guancia di manzo cbt, crema di cavolfiore, polvere e costole di cavolo nero, salsa al cioccolato 25
(Beef cheek cooked at low temperature, cauliflower cream, black cabbage and chocolate)
Coniglio fritto disossato e spinacino saltato 18
(Fried rabbit and spinach)